gorky_look: (Default)
gorky_look ([personal profile] gorky_look) wrote2014-11-25 01:43 am

Австроукраинский язык (18+)

Нарыл пикчу.



Цитирую детально: "... где на пять слов четыре - польского или немецкого происхождения..." Это типа упрек, что украинский язык заимствованный у немцев. А русский, значит - аутентичный.

Вот, ставлю языковой эксперимент:

В украинской фразе из пяти слов: "Йди нахуй, пiдарас в сраку йобаний"- сколько слов немецкого происхождения?

И в русской фразе тоже из пяти слов : "Кредитная карта заблокирована банковским терминалом" - сколько исконно русских?

Проблема в том, что из исконно-русского, кроме как "хуй", "пизда" и "блядь" заимствовать особо нечего. В то время как кредитные карты, терминалы, клавиатуры, интернет и серверы нужны всем.

Хотя доказывать российскую исконность голландского "зонтика" перед итальянской "парасолькой" - кацапский национальный спорт. Мы не будем спорить, просто ухмыльнемся и пойдем хавать вареники.

Напоследок добавлю, что главное сакральное кацапское государствообразующее слово "деньги" им принесли монголы.

[identity profile] gorky-look.livejournal.com 2014-11-27 12:00 am (UTC)(link)
"Варта" - это еще в Древней Индии обозначало именно варту в прямом смысле (стража, а не батарейки).

[identity profile] roncess.livejournal.com 2014-11-27 04:39 am (UTC)(link)
Основа русского - старомакедонский.Плюс немецкий и француский. Ну и тюркские слова .
Кстати - цибуля(польское цебуля), немецкое - цвиббель.А с какого х.-лук?

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-11-27 05:04 am (UTC)(link)
Спитайте в кацапів, чому вони для ока мають слово «глаз».

[identity profile] porosyonok-pluh.livejournal.com 2014-11-27 09:56 am (UTC)(link)
От старославянского корня в глаголе "глядеть"

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-11-27 10:00 am (UTC)(link)
Призовой вопрос: в каких ещё славянских языках орган зрения называют словом «глаз»?

[identity profile] porosyonok-pluh.livejournal.com 2014-11-27 03:31 pm (UTC)(link)
Ни в каких, кроме русского.
Точно также, как ни в одном славянском языке, кроме украинского не называют площадь "майданом". Тюркское заимствование.
1:1, уважаемый лингвист.

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-11-27 03:47 pm (UTC)(link)
«А у вас негров линчуют», ага. Заимствования — это нормально. Даже если язык целиком из них состоит. Всё нормально, кроме вранья.

[identity profile] gorky-look.livejournal.com 2014-11-27 03:47 pm (UTC)(link)
Не надо выдумывать. В украинском языке площадь - это "площа". Например, "Площа Льва Толстого", "Червона площа".

Майдан - это не "площадь", а особенное место, предназначенное для схода народа. Понятно, если у кацапов схода нет, то и майдана там быть не может.

Точно так же в русском используют тюркское слово "базар" для именования рынка. И ничего, все ісконно...

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-11-27 03:52 pm (UTC)(link)
Та не пали ж тему!

[identity profile] porosyonok-pluh.livejournal.com 2014-11-27 04:01 pm (UTC)(link)
А площадь не для схода народа? Это синонимы, даже в википедии написано: "Майдан — урбанонім, площа, широка частина вулиці".

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-11-27 04:12 pm (UTC)(link)
Эти слова синонимы в части называния места определённого размера — «большого», «собранного», «не улицы». Но «площа» не несёт в себе никаких дополнительных смысловых коннотаций, это почти отвлечённое понятие, в то время как майдан — место для народного собрания (рады). Сейчас это слово приобретает ещё и значение самого собрания: майдан вирішив, майдан постановив. В этом значении слово «майдан» синоним слова «рада», «віче» и пр.

[identity profile] lazoukov.livejournal.com 2014-12-03 09:14 pm (UTC)(link)
В Казани есть такая шутка. Задание - перевести на татарский фразу: "Не нужно рынок превращать в базар".

[identity profile] euthanasepam.livejournal.com 2014-11-27 03:51 pm (UTC)(link)
Прежде чем учить людей их родному языку, которого вы не знаете, хорошо бы вам научиться без ошибок писать хоть бы на собственном. Я вам покажу сейчас, сколько вы сделали ошибок в одном предложении:

Точно так же, как ни в одном славянском языке, кроме украинского, не называют площадь «майданом».